Ольга Щёлокова (regenta) wrote,
Ольга Щёлокова
regenta

Categories:

О Татьяне Устиновой, ридерах и бумажных книгах

На днях по НТВ показали сюжет о том, каковы перспективы книгоиздания в связи с распространением электронных устройств для чтения — ридеров. Татьяна Устинова выглядела убитой и расстроенной, трезво понимая, что такая технократическая перспектива может вынудить её освоить профессию мойщицы окон. Ещё один автор, фамилию которого я не запомнила, тоже произнёс обличительное слово в адрес ридеров, заявив, что если до сих пор он получал по две тысячи долларов в месяц, то теперь, по отчислениям от продаж электронных версий его шедевров, он получает всего триста рублей в месяц.

Что я могу сказать Татьяне Устиновой и примкнувшему к ней неизвестному автору? Я могу только пожать плечами и ответить риторическим вопросом: «А вы работать не пробовали?» Ну, так, как все, в соответствии со специальностью, обозначенной в дипломе о вашем образовании, или в соответствии с требованиями невидимой руки рынка? Да и, в конце концов, что плохого в профессии мойщицы стёкол? — «Кто трусы ребятам шьёт? — Ну конечно не пилот»: ни один автор не может заставить потенциального читателя выложить за бумажную книгу несколько сотен или хотя бы десятков рублей, если за электронную её версию можно выложить всего десятку и даже меньше. И сердиться, в такой ситуации, на читателя или технический прогресс так же глупо, как требовать от граждан, в эпоху появления метро, чтобы они продолжали ездить на извозчиках.

Да, но появление метро как дешёвого, экономичного и мобильного вида транспорта отнюдь не означало того, что с лошадьми было покончено как с классом. Как с классом было покончено всего лишь с ломовиками, а лошадь, из транспортно-гужевого средства, стала объектом рекреационного спорта, и это очень даже неплохо — в первую очередь для самой лошади: лошадей стало мало, но оставшихся перестали бить по глазами и начали холить и лелеять.

Более того: с распространением метро и массового автомобилизма владение редкостными, породистыми лошадьми стало признаком изысканной статусности, недостижимой для массы тех, кто без труда приобщается к новинкам технического прогресса. Сколько бы дорогих, новейших, пафосных машин ни имелось в автопарке королевского английского дома, выезд Её Величества по торжественным случаям совершается только в карете, запряжённой лошадьми, каждая из которых не просто стоит целого автопарка, но и сама по себе — в единственном экземпляре, которого, по причине его абсолютной единственности, не может позволить себе купить даже и богатейший в мире человек.

Аналогично и с массовым распространением ридеров, которые наверняка будут становиться всё надёжнее и дешевле и очень быстро совершат ту же эволюцию, каковую ещё совсем недавно проделали мобильные телефоны, которые сначала были эквиваленты, по стоимости, самым дорогим машинам, а теперь эквиваленты палке обычной копчёной колбасы: ридеры станут демократичным приспособлением для чтения точно так же, как метро, сначала казавшееся чудом инженерной мысли, вскоре стало самым демократичным, удобным и дешёвым видом транспорта.

А бумажная книга, при таком раскладе, займёт экологическую нишу дорогой спортивной лошади, и это, я так считаю, справедливо. Бумажная книга естественным образом совершит своё инволюционное движение и снова станет тем, чем она была в эпоху первопечатников — предметом роскоши и объектом полиграфического искусства.

И это, я считаю, более чем справедливо и естественно — в том числе и с точки зрения экономии и экологии, о которых теоретически все у нас тут так пекутся.

А госпоже Устиновой и примкнувшему к ней автору я всё-таки посоветовала бы, пока не поздно, обрести какую-нибудь полезную для общества или, по крайней мере, нацеленную на самообеспечение профессию.
Subscribe

  • Новый Нерон

    О сколько мусора в сей скорбной голове! Поправ уставы, правила, законы, он верит только самому себе, считая самого себя Нероном. Горят леса, пылают…

  • Кто б перевёл меня через майдан (Перевод мой с украинского оригинала Виталия Коротича)

    Последняя просьба старого лирника Кто б перевёл меня через майдан в то чисто поле, где светло и тихо, где вьются пчёлы, где цветёт гречиха. Кто б…

  • Жизнь

    Снится мне сон: вижу солнце и поле, пойменный луг и стога на лугу. Радость, простор, бесконечная воля… Я, молодая, куда-то бегу. Как всё привычно, и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 32 comments

  • Новый Нерон

    О сколько мусора в сей скорбной голове! Поправ уставы, правила, законы, он верит только самому себе, считая самого себя Нероном. Горят леса, пылают…

  • Кто б перевёл меня через майдан (Перевод мой с украинского оригинала Виталия Коротича)

    Последняя просьба старого лирника Кто б перевёл меня через майдан в то чисто поле, где светло и тихо, где вьются пчёлы, где цветёт гречиха. Кто б…

  • Жизнь

    Снится мне сон: вижу солнце и поле, пойменный луг и стога на лугу. Радость, простор, бесконечная воля… Я, молодая, куда-то бегу. Как всё привычно, и…